UNTERNEHMEN

Konferenzorganisation und Simultandolmetschen seit 2004.

Bewährte Qualität und Erfahrung mit unterschiedlichen Settings, von vertraulichen Gesprächen bis zu Großveranstaltungen.

Image

Unternehmensgründerin und Inhaberin Andrea Wilming begann als Solopreneur, gründete 2010 das Dolmetschbüro sinngetreu und entwickelte die Firma zu einer Kooperation für Englisch, Deutsch und Italienisch. Sie verkaufte die Marke an ihre Geschäftspartnerin und begann den Aufbau von Proscenium Simultandolmetschen. Sie ist Mitbegründerin des 2019 entstandenen Netzwerks Konferenzdolmetscher Deutschland, das in vier zentralen Regionen der Bundesrepublik mit Schwedisch, Französisch, Englisch, Spanisch und Deutsch vertreten ist.

Weiterbildungen für Hochschulen

RESONANZ

Neugierig?
Hier eine Auswahl unserer Erfolgsgeschichten:

2010
Das europäische Arbeitnehmervertretung eines Holzwerkstoffherstellers tagt in München – unsere Dolmetscherinnen sprechen Englisch und Französisch.

2012
Sicherheit wird großgeschrieben: Die Messe Essen benötigt für eine Veranstaltung zwei italienische Dolmetscher. Kein Problem für uns!

2013
Aus einer Hand organisiert: 16 Dolmetscher für fünf Sprachen in vier parallelen Sitzungen plus Dolmetschtechnik für eine fünftägige internationale Jugendveranstaltung mit Vorträgen und Workshops.

Ein voller Erfolg, auch dank verlässlicher Relays (siehe Grafik Retourkabinen).

2013
Für einen spanischen Architekten wird während einer Jurysitzung gedolmetscht – reibungslose Verständigung garantiert, die Gewinner des diesjährigen Architektur- und Städtebauwettbewerbs dürfen sich freuen!

2013
Mit einem großen deutschen Energieversorger wird ein Rahmenvertrag über Dolmetschleistungen DE-EN geschlossen.

2014
Justiz trifft IT: Zusammenstellung des Dolmetscherteams mit den Sprachen DE, EN, NL, CZ, FR und PL für eine internationale Fachkonferenz in Bergisch-Gladbach. Hervorragende Zusammenarbeit mit der Eventagentur aus Köln.

2014/2015
Ich hätte gerne dasselbe Team wie letztes Mal: Kein Problem, die 10 Dolmetscher für sechs Sprachen waren für diese international besetzte Gewerkschaftsveranstaltung sowohl in Dublin als auch in Stockholm am Start.

GALERIE

- ÜBER 20 JAHRE ERFAHRUNG –
EINBLICKE IN MEETINGS UND EVENTS

- KUNDENSTIMMEN -

 

Dipl.-Dolm. Andrea Wilming
c/o CUBES Co-Working
Rudolf-Diesel-Str. 115
46485 Wesel

Ein Unternehmen von
Image

+49 (0)177 44 94 915
info@proscenium.de

Kaffeepausen für Freelancer

Hier  geht es zu den Impulsen von The Black Forest Cake Sessions.

Simultandolmetschen, das

  • Das gesprochene Wort wird zeitgleich – also simultan – in eine oder beliebig viele andere  Sprachen übersetzt.
  • Der Vorteil des Simultandolmetschens: Es erfordert praktisch keinen zusätzlichen Zeitaufwand

(Quelle: AIIC, Internationaler Verband der Konferenzdolmetscher)